- Back to Home »
- Agradecimentos , Equipe »
- Nós Somos o Rampage Subs!
Olá, pessoal!
Somos o Rampage, um grupo de fãs de séries japonesas que um certo dia, por
acaso, decidiram se aventurar no fantástico mundo das legendas.
Enquanto não encontramos o nosso caminho de volta para casa, continuaremos
traduzindo, upando e disponibilizando essas séries para vocês aqui no nosso
blog.
Tudo começou a alguns meses atrás, quando percebi que Choudenshi Bioman, uma
das minhas séries favoritas, merecia uma versão atualizada para nossa língua
portuguesa. Como sempre fomos fãs do ótimo trabalho do pessoal do Grown Ups In
Spandex, decidimos então, utilizar os scripts em inglês deles para traduzir
Bioman pra português – obviamente pedindo a devida permissão. O que havia
começado apenas como algo casual, acabou dando mais certo do que esperavamos, e
assim nasceu o Rampage Subs.
No momento estamos apenas iniciando nossas atividades neste vasto mundo, mas
pretendemos crescer, amadurecer, mudar... o apoio de todos vocês, fãs de
tokusatsu do Brasil é importante para nós.
Claro que eu não deixaria de citar aqui, a lista enorme de pessoas incríveis
que nos auxiliaram e guiaram até aqui.
Nosso Sentai:
Yuko – Tradução,Edição, Adaptação, QC
Cap. Nascimento – Tradução, QC, Encoding,
Pato Donald – Gerente de Conteúdo do Blog
Goggle Red – Tradução
Clock Up – Tradução, Encoding, Karaoke, Timing, Typesetting
Ticket – Tradução
Victor-san – QC, Conteúdo do Blog, Tradução
Fanboy – Tradução, Edição.
Nazca – Criação de Conteúdo, QC
Luxiferia – Tradução, TLC
Amuro-san – Tradução, TLC
Hiei – Upload, Torrents
PikaMaster11 — Tradução, Karaoke, Typesetting
Shourikan — QC, TLC
Pethe — Timing, Typesetting
Mio-sama – Tradução
Sava-kun – Tradução
Someone New – Tradução
Kageyama — Redação, Divulgação
Agradecimentos Especiais:
Toku Hero Club – Por ter nos dado apoio e ajudado imensamento na divulgação dos nossos trabalhos. Especialmente ao Fernando Lemos, que colocou muito carinho e esforço na criação de arte personalizada em nossos posts do Facebook.
Mendokusee – Por ter hospedado nossos links em seu blog, e por todas as dicas fornecidas pelo nosso "senpai" Shikamaru.
Anime Yokai e Hero Tube – Lá estão disponíveis nossos episódios para stream, graças ao nosso camarada Magal SD.
Grown Ups In Spandex, Over-time, Millionfold Curiosity, Imagination Station e Bad Apple Fansubs – Pela gentileza de disponibilizar as raw e os scripts em inglês. Também pelo ótimo trabalho que eles vêm desenvolvendo até agora. Esses caras sempre nos serviram como fonte de inspiração.
Special thanks to Grown Ups In Spandex, Over-time and Millionfold Curiosity, for providing us with the raws and english scripts for the shows. Our sincere gratitude for the excelent job you guys have done so far, for you've always been a source of inspiration for us.
Sou muito fã do trabalho de vcs. Teria como vcs postarem as Subs de Patrine e Metalder o filme? Eu não as encontro em lugar nenhum. Bjus
ResponderExcluirOlá, Allana.
ExcluirPrimeiramente, obrigado pelo apoio e incentivo ^_^
Sim, Bishoujo Kamen Poitrine (Ou "Patrine", como é conhecida por aqui), está nos nossos planos para o próximo ano. Já o filme do Metalder, talvez você encontre com o pessoal do Tokushare.
Nossos tradutores no momento já estão ocupados com os projetos atuais, mas Patrine é algo que também amamos. Ano que vem, ok?
Abraço!