Archive for 2014

Sukeban Deka I (1985) Episódio 16

By : Goggle Red
Se Saki foi presa no episódio anterior, neste ela estará, pelo menos, muito bem acompanhada. Michiko Makino, a Hika Katsuragi / Pink 5 de Bioman (1984) faz aqui uma participação, literalmente, especial. Ao longo de toda a série, nenhum outro personagem me surpreendeu tanto quanto a detenta Midori Fukamachi_ que Michiko interpreta nesta passagem. Com uma personalidade imprevisível até o último segundo, Midori se mostra o mistério em pessoa, desafiando a tudo e a todos que se disporem a tentar decifrá-la_ incluindo nós, espectadores.
A ação eletrizante_ e incomum para esta Season_ é outro mérito deste episódio, que reforça em Remi Mizuchi a imagem de vilã onisciente e intocável. Incapaz de fazer o trabalho sujo, a primogênita nos dará aqui outra amostra viva do longo alcance de sua rede de influências.

Himitsu Sentai Goranger: Episódio 38!

By : Clock Up
Cruz Negra com mais um plano super-criativo para exterminar a sociedade...

Mais um plano mirabolante do General Temujin.
Dessa vez, o Exército da Cruz Negra tentará obter uma arma de gravidade capaz de virar o mundo de ponta cabeça (ou quase isso...)
Destaque para o clima de espionagem muito legal no meio do episódio.
Até a próxima!

Cheers!

Nota de Tradução:

Em vários pontos do episódio, personagens utilizam e expressão "Osu!". O grande problema, é que esta palavra pode ser usada para responder praticamente qualquer pergunta, tendo como diferencial apenas a entonação de quem a usa. Optamos por simplesmente não traduzir...
Nos crucifiquem e nos chamem de preguiçosos! Estamos preparados! T_T

Segue link com informações adicionais.

Passe o ano novo com TRÊS episódios inéditos de Janperson

By : Charles William Krüger


Yo, minna.

Voltamos com 3 (TRÊS) episódios de Janperson para vocês curtirem. Nem sempre poderemos lançar tanto material ao mesmo tempo, mas, como desta vez foi possível, aí está. É uma espécie de presente de ano novo, uma forma de agradecer por todo apoio que recebemos de vocês neste ano de 2014.

 
Mais um plano maligno do Change Griphon... Não, pera...

Naturalmente, em 2015 continuaremos nos esforçando para disponibilizar séries de qualidade legendadas para vocês. Toda a equipe do Rampage Subs agradece todos que elogiaram, criticaram, sugeriram ou simplesmente se manifestaram de alguma forma.
Grande abraço a todos.

Notas de Tradução


Fio Vermelho (Episódio 7) - Se refere à uma lenda de origem chinesa muito popular no Japão, que diz que duas pessoas que são "almas gêmeas" são conectadas por um fio vermelho inquebrável.

Link pra saber mais 

Preview do Episódio 10 - No episódio 9, o preview do 10 é apresentado em duas versões diferentes, mas as falas do Narrador são praticamente idênticas.
A segunda parte simplesmente não foi legendada (seria desnecessário na verdade).

Ressha Sentai Toqger - Episódio 41

By : Charles William Krüger
Olá, pessoal.

O Esquadrão Expresso segue rumo a seu final, e nós seguimos trazendo a vocês o episódio da semana.



Isso que eu chamo de "gente que brilha"...

O episódio de hoje é interessante, e segue encaminhando a trama a seus momentos finais. Sem mais delongas, baixem e se divirtam.

Abraços.


Sukeban Deka I (1985) Episódio 15

By : Goggle Red
Nem Ayumi, nem Kumi e, por incrível que pareça, nem Gouzo. O posto maior de antagonismo nesta série foi mesmo reservado para Remi, a mais velha e experiente das três irmãs da família Mizuchi. É neste episódio que ela começa a agir, logo de cara colocando em xeque a maior das virtudes que Saki tem: sua frieza.
Tal modo de agir já dá uma dimensão do quão diferente Remi procede em relação à suas irmãs. Enquanto Ayumi é adepta de combates físicos e Kumi participativa em conspirações, Remi simplesmente usa seu raciocínio privilegiado. Como peça-chave de uma família que prioriza_ e objetiva_ o tráfico de influência, Remi controla pessoas no mais insuspeitáveis escalões, compra testemunhas falsas e tem acesso a uma ampla rede de dados_ tudo isso, a partir do conforto de seu escritório.

Nesta série, Remi é interpretada por Hitomi Takahashi, atriz bastante requisitada nas mais distintas produções japonesas ainda nos dias de hoje. Aos 53 anos, Hitomi vem revezando dezenas de papeis fixos e participações com o mesmo vigor que sua silhueta estética ainda exibe_ como podemos ver pela foto ao lado.

Sukeban Deka I (1985) Episódio 14

By : Goggle Red
Uma meticulosa armação de Kumi Mizuchi junto à seu cúmplice_ o professor Toshihiro Kawasaki_ se encontra neste episódio, que encerra o caso da pianista Junko Shina. Após sugerir que compreende o sonho da menina, as más intenções de Kawasaki começam a ficar evidentes quando ele insiste para que Junko siga sua partitura ao pé da letra. Pois, ao que se sabe, partituras devem ser usadas como referência numa interpretação_ e não como regra. Que destino será que aguarda esse professor, diante de tamanha contradição?
Este episódio marca ainda a entrada em cena do figurão na imagem acima: ninguém menos que Gouzo Mizuchi. Interpretado pelo ator Shigeru Kamiyama, o pai das irmãs antagonistas nos dará, através de suas breves palavras, uma amostra das ambições que ele carrega enquanto líder corrupto do maior grupo financeiro do Japão. Para este personagem estarão reservadas revelações bombásticas. Sua perversidade, no entanto, não pode ser comparada com a de sua filha mais velha, Remi_ que se apresenta para nós já ao término deste capítulo, numa aparição altiva e soberana capaz de provocar calafrios em qualquer um que quiser supor o que ela fará daqui em diante.

Ressha Sentai ToQger: Episódio 40

By : Clock Up
Aww...
Eu até poderia pedir desculpas pelo atraso... mas dessa vez acredito que tenha sido por uma boa causa.
Prometo que vou tentar não atrasar tanto no 41. hehe...

Pelo menos esse episódio está muito bom! Confiram!

Cheers!

Sukeban Deka I (1985) Episódio 13

By : Goggle Red
Promessa é dívida. Tal como havia anunciado no fim do episódio anterior, Ayumi Mizuchi volta para azucrinar a vida de Saki_ e, desta vez, não só para isso. Como veremos hoje, caberá à perversa vilã, também, fazer as honras da casa para sua parceira Kumi, a caçula das irmãs Mizuchi.
Interpretada pela atriz Natsumi Asano, Kumi é, de longe, a mais convencida das filhas de Gouzo Mizuchi. Para ela, não será nenhum problema passar por cima de Saki (ou de quem quer que seja) até atingir seus objetivos. O cenário da vez é um cobiçado Concurso de Piano, onde a famosa Fantasia-Improviso de Chopin nos torra a paciência é trilha sonora constante. 

Como tradutor, até que meu diploma de piano serviu para alguma coisa desta vez...

Passe o Natal com CINCO episódios novos de Goranger

By : Charles William Krüger
Yo, minna.
Aqui é o Fanboy e, como prometido, voltamos trazendo os episódios 33, 34, 35, 36 e 37 de Goranger traduzidos. 



Vejam como somos sérios! Goranger não é brincadeira!


Antes de qualquer coisa, isso só foi possível graças ao esforço conjunto de uma nova e super competente equipe de tradutores. Quero apresentá-los a vocês, pois é justo que vocês os conheçam – e valorizem o trabalho deles.
Mio-sama, nosso tradutora principal do Himitsu Sentai, já tem experiência com fansubs e foi uma adição vital ao Rampage. Ela tem a impressionante capacidade de entender sem nenhum esforço as charadas e trocadilhos bizarros de alguns personagens de Goranger.

Yuuki Gai, também está colaborando com a tradução, vem para auxiliar Mio-sama. Além de competente, ele traz com ele seu amor pela franquia Sentai (e o bom gosto ao escolher seu pseudônimo).



IMPORTANTE
NOTAS DE TRADUÇÃO

Nestes cinco episódios, há vários trocadilhos e termos que NÃO fazem sentido em português. Por isso, antes de baixar os episódios e assisti-los, leiam as notas abaixo:

Episódio 34 – Nome do monstro Sekimen Kamen (赤面仮面), traduzimos como “Máscara da Vergonha”. Traduzido literalmente, significa “Máscara de Blush” ou “Máscara de Face Corada”, já que são figuras típicas do kabuki (teatro japonês) e representam exatamente isso, servem para exagerar a expressão facial de um personagem.

Episódio 34 – Goranger Storm: A Momoranger usa um ataque chamado “Ao Tengu”, que traduzimos como “Tengu azul”. Tengu é uma criatura do folclore japonês e TAMBÉM é uma máscara do kabuki. Mais informações sobre Tengu aqui. A cor azul aparentemente serve para antagonizar o monstro, que possui a face vermelha da vergonha.

Episódio 34 – Trocadilho infame. Tarou faz uma charada, perguntando qual o chá que mesmo bebido de dia, acaba sendo bebido à noite. A resposta é bancha. Ban = noite + cha= chá.
Pra quem quiser mais detalhes sobre o tal bancha.

Episódio 35 – Mais uma charada estúpida do Tarou. “Quando se retira o meio da gaivota, ela vira outro animal. Que animal é esse?” A resposta é “tartaruga” (Gaivota = kamome em japonês - かもめ). Se tirar a sílaba do meio, “mo”, ela vira kame (かめ, tartaruga em japonês).

Episódio 36 – A personagem que aparece no episódio pode ser tanto chamada de Cyborg 9, como Cyborg Q. (O número 9 e a letra Q em a mesma pronúncia em japonês, e como o nome não aparece escrito em nenhum lugar, se torna impossível saber qual o correto).

Episódio 36 – Eles usam o termo megaciclo para se referir à frequência do som. Nós usamos mega-hertz, que é um sinônimo, e é bem mais comum aqui no Brasil. Em caso de dúvidas, consulte aqui:

Episódio 37 – O Comandante Edogawa joga neste episódio shogi. Nada mais que uma espécie de xadrez japonês. Mais detalhes aqui.

Episódio 37 – Mais uma charada. Qual o veado que fala muito em lugares altos? É o Hanashika. Hanashikas são contadores profissionais de histórias. E shika (鹿) significa veado.

 É isso, minna. Curtam bastante.


Warera Supaa Sentai!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

#Clock Up

Olá, galera!
Antes de mais nada, deixa eu dizer que foi um alívio finalmente voltar com Goranger. Tinha um pessoal aí que já estava começando a duvidar que retomaríamos o projeto (sim... vocês sabe que estou falando de vocês... hehe). Mas felizmente, tudo deu certo.
Eu sei que o Fanboy já falou isso lá em cima, mas eu gostaria de mais uma vez agradecer à duas pessoas importantes para a este projeto. Ambos vierem para substituir alguns de nossos membros que se encontram temporariamente afastados da equipe. (uma das causas do atraso em Goranger, inclusive)

Mio-sama, que já fazia um trabalho incrível no grupo de scanlations Lemon Tea, e se juntou à nós como tadutora principal.

Shourikan, do Love & Care e do Let's Finish Subbing Super Sentais. O cara é multi-tarefas!
Está traduzindo Turboranger e Flashman para os noss amigos do L&C e do LFSSS, e ainda está integrando nossa equipe em Janperson e fazendo a nossa versão em Inglês de Goranger! (SÉRIO MESMO!)

Por último, mas não mais importante, eu gostaria de pedir para o pessoal que acompanha nossos lançamentos que nos ajudem com os torrents.
Vocês devem ter reparado que não lançamos DDLs desta vez. Esses novos episódios estarão disponíveis apenas em torrent. Por isso eu peço encarecidamente que seedem! É super fácil: Quando terminarem de baixar, deixem o seu client de torrent aberto pelo máximo de tempo que puderem. Acreditem, é fácil e nos ajuda MUITO!

Valeu galera!
Cheers!




Nota de agradecimento

By : Charles William Krüger


Yo, minna.

Ser fansubber não é fácil. No caso aqui do Rampage Subs, particularmente, é sempre um desafio manter atualizada a série exibida atualmente no Japão (Toqger), lidar com as dificuldades imensas de séries inéditas ou antigas (Goranger/Janperson) e manter um ritmo interessante de lançamento em outros projetos (Sukeban Deka e Laserion).

Fazemos isso porque amamos. Nunca buscamos reconhecimento, glória ou poder. Mas claro que, quando nosso trabalho é valorizado, ficamos muito felizes. E queremos agradecer a quem nos proporcionou esta alegria recentemente.

O recém-lançado site Mega Sentai Brasil fez uma matéria falando sobre Sentais antigos sendo legendados – e nosso Goranger foi citado, juntamente com o excelente Denjiman dos colegas do Toku Share. Capitaneado pelo competente Raphael Maiffre (a quem eu SEMPRE chamarei de Mediafire), o site é um portal voltado apenas para os esquadrões coloridos que tanto amamos. Lembrando que o mesmo Raphael também coordena o Mega Power Brasil (dedicado aos Power Rangers) e o Mega Hero (destinado ao entretenimento em geral).

A matéria pode ser lida aqui. Recomendo que ponha o site em seus favoritos, pois tem muito mais conteúdo de qualidade.

Ao agradecer o Raphael, estendemos o agradecimento a todos que comentam em nossas postagens, mandam e-mails ou se manifestam de qualquer forma nos incentivando em QUALQUER um dos nossos projetos.

É isso que nos move. É por isso que prosseguimos.

E é por isso que pretendemos não parar.

Valeu!

Goranger está quase voltando

By : Charles William Krüger
Demoramos tanto pra legendar, que os atores até envelheceram



Olá, pessoal.
Quem vos escreve é o Fanboy, trazendo de forma clara e objetiva o andamento do nosso querido Himitsu Sentai.
Recapitulando: começamos usando (com autorização) os scripts gringos do Bad Apple Fansubs. Então, por problemas internos, eles abandonaram o projeto. Como NÓS já tínhamos assumido o compromisso de terminar Goranger, tocamos o barco com nossas próprias forças.
E paramos no 32.
Antes de continuar, que fique bem claro: legendar Goranger é MUITO, MUITO difícil. O áudio é ruim, os personagens usam gírias antigas, e um deles tem um sotaque muito característico. Não queiram saber o quão trabalhoso e desafiador é traduzir essa série.
E para que possamos ir seguindo com ela sempre mantendo a qualidade do trabalho é que estamos demorando.

Muita conversa fiada, Fanboy. Diga logo qual a situação atual!

Lançaremos um “pacote” com cinco episódios, do 33 ao 37. Tão logo eles estejam finalizados, disponibilizaremos. No momento, estamos com 33, 34 e 35 finalizados, aguardando o término da tradução do 36. O 37 virá na sequência.
Se já há 3 episódios prontos, por que não os lança logo em vez de esperar por mais dois?, vocês devem se perguntar. Porque entendemos ser melhor desta maneira. Simples assim.
Depois disso, a intenção é lançar um episódio por semana. Mas NÃO é uma promessa. É uma INTENÇÃO.
Para finalizar: quando Goranger voltar, (este ano ainda, esperamos) apresentarei a vocês os novos responsáveis pela tradução do Himitsu Sentai. Também haverá novidades com relação aos links para download.
É isso.
Forte abraço. Warera Supaa Sentai!

Sukeban Deka I (1985) Episódio 12

By : Goggle Red
Na continuação do episódio anterior, Saki reúne suas forças para descobrir aquilo que mais temia: ela jamais havia enfrentado tamanha dificuldade em toda sua trajetória. Para atingir a heroína, Ayumi Mizuchi usa sua influência sobre os conselhos estudantis da região, subjugando a vida da representante do Takanoha, Ritsuko Mitsui, e com isso, também, atraindo Saki para um duelo sem par com as capangas que a vilã manipula. Em meio a isso, Jin e até mesmo Sanpei terão atuações decisivas_ e, até então, inimagináveis para seus personagens.
Para os fãs de música, este episódio trás ainda uma cena contendo um trecho da canção "Te no Hirano Kikyusen", da própria Yuki Saito (Saki). A faixa integra o álbum "Axia", então recém-lançado pela cantora/protagonista naquele ano de 1985. Confira.

Ressha Sentai ToQger: Episódio 38!

By : Clock Up

E um golpe não funciona duas vezes com o mesmo ToQger....

Mais um filler >_>
Neste episódio, teremos uma dose extra de "nonsenses" da Kagura. Aparentemente a menina possui um senso de realidade único, e às vezes até assustador...

Vamos sobreviver à este episódio bizarro enquanto aguardamos os eventos emocionantes que estão por vir. Pelo menos o final promete...

Kamen Rider Henshin Belts - Parte 1 (Showa Riders)

By : Kleber

O Henshin Belt (cinto de transformação) é uma marca registrada de um Kamen Rider. Desde o primeiro Rider ele foi sendo modificado, ganhando mais habilidades, gerando armas para o Kamen Rider, etc.
Portanto, vamos acompanhar a evolução dos belts através dos tempos:


Kamen Rider Ichigo - Typhoon
O Typhoon é o henshin belt do Ichigo e funciona com a força do vento. A parte de couro do primeiro cinto era branca e, após Ichigo receber um upgrade, ela fica vermelha, similar ao cinto do Kamen Rider Niigo. O Typhoon também está presente nos humanoides Shocker, embora o deles tenham a forma do emblema da organização.
Em sua forma humana, Takeshi Hongo precisa expor o Typhoon à uma forte rajada de vento para poder se transformar. Após o upgrade, ele ganha a habilidade de se transformar apenas fazendo movimentos específicos com os braços (que chamamos de Henshin Pose), tal qual Ichimonji.


Quando Hongo retornou no filme Heisei Rider vs. Showa Rider: Kamen Rider Taisen feat. Super Sentai, seu Typhoon foi modificado para incluir o mesmo emblema que Niigo tem em seu Typhoon, uma espécie de proteção que se mantém fechada até que seja necessário se transformar.

Kamen Rider Niigo - Typhoon
O Typhoon de Hayato Ichimonji tem funções similares às de Hongo. Desde sua primeira aparição, a cor do cinto é vermelha.


Ao contrário do Typhoon original de Hongo, o de Ichimonji possui o emblema dos Kamen Riders fixado à frente da ventoinha e ele se abre para revelar a ventoinha quando ele se transforma no Kamen Rider Niigo.

O Typhoon de Ichimonji funciona de forma diferente da de Hongo, que precisava expor o Typhoon à rajadas de vento para poder se transformar. Ichimonji precisava fazer uma série de movimentos específicos para ativar o cinto, e acabou criando a primeira pose sequencial de transformação.

Kamen Rider V3 – Double Typhoon
O Double Typhoon é a primeira e principal arma do Kamen Rider V3. Shiro Kazami se transforma em V3 fazendo uma Henshin Pose que ativa os dois pistões rotacionais do Double Typhoon e converte a energia acumulada para transformar Kazami em Kamen Rider V3. O Double Typhoon foi construído pelos dois primeiros Kamen Riders. Isso permite que V3 utilize a habilidade de Ichigo (ventoinha direita) e a força de Niigo (ventoinha esquerda).

Riderman
Ao contrário de seus predecessores, Riderman não utiliza o cinto para se transformar. Ele ergue seus braços e materializa seu capacete em suas mãos, ao colocá-lo, seu uniforme se materializa automaticamente em seu corpo.

Já que Riderman não possui a mesma tecnologia de V3 e seus antecessores, ele faz uso de sua persistência, inteligência e das armas contidas em seu braço protético.
-Rope Arm – Uma arma que se adapta para escalada, fuga ou combate.
-Hook Arm – Um gancho.
-Sickle Arm - Uma foice (usada apenas em materiais promocionais).
-Power Arm – A arma mais forte de Riderman, aumentando seu poder de ataque.
-Swing Arm – Uma maça.
-Drill Arm – Embora tendo sido usada apenas como ferramenta, poderia ter sido utilizada como parte de um golpe final.
-Net Arm – Uma rede de captura.
-Machine Gun Arm - Uma metralhadora (apareceu pela primeira vez no mangá Kamen Rider Spirits, mas ela foi usada em Heisei Rider vs.Showa Rider: Kamen Rider Taisen feat.Super Sentai).

No universo de Decade, o Yuki Joji do mundo paralelo foi interpretado pelo cantor Gackt (um papel de Kamen Rider lhe foi oferecido e ele escolheu Yuki Joji por este ser um Rider que não possuía melhorias cibernéticas, dependendo de suas habilidades naturais). Essa versão de Yuki era mais sombria e possuía um braço protético bem diferente. Na imagem acima está o que seria o uniforme de Riderman (claramente inspirado no design dos Riders em "The First" e "The Next"), porém, o uniforme não ficou pronto a tempo de ser utilizado, sendo apenas mostrado o braço protético.

Kamen Rider X (X Rider) - Ridol
O Ridol é o dispositivo de transformação do X Rider e sua principal arma, possui uma arma multiuso que contém quatro botões, cada um deles ativa um poder diferente:

- Ridol Whip (Chicote Ridol) Acessado quando é pressionado o botão "H" (Whip começa com W, porém, a pronúncia japonesa dessa palavra é “Hoippu”). Apesar de ter esse nome, X Rider usa essa arma como uma espada.
- Ridol Stick (Bastão Ridol) - Acessado quando é pressionado o botão "S".
- Ridol Rope (Corda Ridol) - Acessado quando é pressionado o botão "R".
- Longpole (Vara)- Acessado quando é pressionado o botão "L".

Kamen Rider Amazon – Bracelete GiGi
O Bracelete GiGi é um misterioso artefato Inca que foi criado há cerca de 120 anos e é uma de duas chaves (sendo a outra o Bracelete GaGa) que permitem ao possuidor delas dominar o mundo com a super ciência Inca.

O bracelete GaGa está em posse de Jumenki Gorgos, o Demônio de Dez Faces.

No mundo de Decade, o bracelete GaGa está em posse de Jumenki Llumu Qhimil, e possui um design diferente.

O Bracelete GiGi é a fonte de poder de Amazon e é a única coisa que o mantém vivo. Entretanto, como visto em All Riders vs. Dai-Shocker, Amazon pode se transformar a sobreviver sem o artefato. Diend havia roubado o bracelete, mas o devolve à Amazon.
O Condorer, o cinto de Amazon, não é usado para ele se transformar, mas possui outras finalidades, como equipamento de escalada.

Kamen Rider Stronger - Electrer
Ao contrário de modelos anteriores, que precisavam da energia do vento, o Electrer é ativado quando Shigeru Jo remove suas luvas e produz uma carga de eletricidade estática ao friccionar suas mãos cibernéticas. A energia resultante dessa carga ativa o cinto e o transforma no Kamen Rider Stronger. Em certos casos, Stronger pode se transformar ao absorver uma quantidade de energia.
Com exceção de Riderman e Amazon, cujos cintos não são utilizados em sua transformação, o cinto de Stronger foi o primeiro henshin belt a não utilizar partes móveis, sendo tal fato retomado anos depois em Kamen Rider ZX.

Sky Rider - Tornado
O Tornado, além de ser o meio de transformação de Sky Rider, lhe dá a habilidade de voar, utilizando a habilidade Sailing Jump e o sistema do equipamento de redução gravitacional. Como seus predecessores, seu henshin belt utiliza a força do vento.
Embora na prática ele seja capaz de voar, a explicação dada sobre os seus poderes (redução gravitacional) sugere que ele seja, mais especificamente, capaz de planar no ar.

Kamen Rider Super 1 - Cycloder
À princípio, Kazuya Oki não era capaz de se transformar sem o auxílio do Professor Henry, porém ele treinou muito e se tornou capaz de se transformar sozinho.

Kamen Rider Super 1 utiliza diferentes luvas capazes de lhe dar diferentes habilidades para enfrentar o Império Dogma:
Super Hands - São as prateadas luvas básicas, com elas, Kazuya é capaz de usar o Super Punch, com potência de 30 toneladas;
Electric (Eleki) Hands - Luvas azuis que disparam um raio de 10.000 volts;
Power Hands - Luvas vermelhas que dão a habilidade de levantar até 50 toneladas;
Thermal Hands - Luvas verdes, cuja luva esquerda emite um spray criogênico, a da direita é um lança-chamas.
Radar Hands - Luvas douradas capazes de disparar mísseis, também possui um radar;

Kamen Rider ZX – ZX Belt
O ZX Belt não possui nenhuma habilidade extra, à não ser transformar Ryo Murasame em Kamen Rider ZX.

Kamen Rider Black/Shadow Moon – King Stone
O King Stone é o símbolo do Imperador Secular da organização Gorgom, existem duas pedras, a Pedra do Sol e a Pedra da Lua. Quando Issamu Minami e Nobuhiko Akizuki foram sequestrados, foi-lhes implantado o King Stone. Entretanto, Kotaro foi capaz de fugir antes de ter sua memória apagada, graças à intervenção de seu pai adotivo, Soichiro, e se tornou Kamen Rider Black, na esperança de derrotar Gorgom e resgatar seu irmão adotivo. Em contrapartida, Nobuhiko não teve tanta sorte e ficou nas mãos de Gorgom onde ele se tornou o perfeito herdeiro do Grande Rei, Shadow Moon.
Para se transformar em Black, Issamu se concentra e cerra seus punhos de tal forma que todos seus ossos estalam, faz movimentos com os braços e grita "Henshin!" então o King Stone se materializa e ele finaliza sua transformação. O King Stone é a fonte de energia dos golpes de Black, o Rider Punch (Golpe Insectus), o Rider Kick (Golpe Louva-A-Deus) e a técnica King Stone Flash.
Shadow Moon não é capaz de voltar à sua forma humana por vontade própria.

Kamen Rider Black RX – Sunriser
Quando o King Stone de Issamu foi seriamente danificado e inutilizado pelo Império Crisis e ele foi lançado ao espaço, a radiação solar ativou a mutação de Issamu e seu Henshin Belt evoluiu e se tornou o Sunriser. O Sunriser permite que RX utilize a luz do Sol para ficar mais forte. Tal fator deixa RX em desvantagem em uma área sem luz solar. O Sunriser também materializa a espada Metallion (Revolcane).


O Sunriser permite à RX mudar de forma (Robo Rider e Bio Rider).

Os Kamen Riders dos filmes (Shin, ZO e J)
Infelizmente, o pouco tempo para desenvolvimento das tramas de ZO, J e Shin não permitiu uma melhor utilização/análise de seus Henshin Belts.

Bem, encerra-se aqui a parte 1 dos Henshin Belts, em breve postarei a parte 2 com os Henshin Belts dos Riders Heisei, onde veremos muitos aprimoramentos tecnológicos!

Gostou da matéria? Gostaria de sugerir algum tema? Vá ali abaixo e deixe seu plá nos comentários!
- Kleber “Nazca”

- Copyright © Rampage Subs - Rampage Subs - Powered by Blogger - -